不動産・建築分野の翻訳ならJOHO
(賃貸契約書、売買契約書、登記簿、使用規則書)
不動産・建築分野の翻訳
不動産・建築分野におけるJOHOの特徴
JOHOでは、不動産・建築分野に精通した翻訳者を揃えており、不動産賃貸契約及び売買契約では数多くの実績がございます。
専門翻訳サービスの強み
賃借の契約書、不動産の売買の契約書の翻訳が主な業務となります。日本在住の外国人向けの不動産賃貸や売買に関わる翻訳で需要が高まっています。不動産・建築分野は専門性が高い分野であり、法律や法令にも深く関わる用語が多数使用されます。
不動産・入札関連の翻訳においては、翻訳者が専門的な用語や法律を理解している必要があります。外国の方達が、日本の不動産を借りたり購入したりする場合は、日本の関わる慣習や法律を知っていなければいけません。そのための翻訳も必要となります。
不動産・建築分野の翻訳料金例
不動産・建築分野の翻訳料金の目安です。言語、文字量により変わります。
詳細な料金をお知りになりたい方は、無料お見積もりフォームよりご依頼ください。
翻訳料金の事例
物件紹介カタログ (A4 32ページ)24,504文字 |
日本語から中国語 | お見積金額 238,179円 |
---|---|---|
物件契約ガイド (A4 20ページ)10,871文字 |
日本語から英語・中国語・韓国語・スペイン語・ポルトガル語 | お見積金額 593,949円 |
土地建物相続書類 (A4 2ページ)697文字 |
日本語から英語 | お見積金額 8,640円 |
不動産・建築分野の翻訳に関するQ&A
-
建物の設計図の翻訳はできますか?
可能です。JOHOでは建築、不動産関係に強い翻訳者が在籍しておりますので、安心してご依頼いただければと思います。
-
不動産売買契約書の翻訳は可能ですか?
可能です。不動産関係に限らず、法律が絡んだ契約書に強い専門家が在籍しておりますので、ご安心ください。翻訳証明書をお付けすることで公的機関でも有効な原稿となりますので、ぜひご活用ください。
-
私は外国人で、借りた物件の使用規則を理解したいのですが、私にも分かるように翻訳していただけますか?。
JOHOでは、翻訳後に校正があり、現地の校正者によるネイティブチェックを行っておりますので、現地の方にも分かりやすい翻訳をご提供させていただくことが可能です。
-
私は不動産業者で、外国のお客様に間取りの説明をしたいのですが、間取り図内のテキスト翻訳をお願いできますか?
元データ(PowerPoint)がございましたら、元データ内で翻訳言語に差し替えさえていただくことが可能ですので、お客様がそのままご使用いただけるようご納品させていただくことも可能です。
-
物件紹介のパンフレットを、急ぎ複数の言語に翻訳していただきたいのですが可能でしょうか?
可能です。複数言語のご依頼でも、全言語同時に翻訳させていただきますので、短納期でご納品が可能です。また、商業用のニュアンスなどにも気を配り、売上などに直結させる翻訳をご提供させていただきます。