平日:10時〜18時
前回、ネイティブチェックについてお話ししました。ネイティブチェックは、特に日本語から英語などの外国語に翻訳をするにあたって必要になる作業でした。今日は、これとは別に、翻訳する前に行っている翻訳精度を格段に高めるための原文編集についてのお……
今回は、翻訳会社が行うネイティブチェックの目的や内容について解説させていただきます。 ネイティブチェックとは、翻訳した文章がその言語を母国語とする人が読んだ時に、自然な文章になっているかを確認する作業です。 具体的には、日本人翻訳者が……
我々が普段触れている情報の多くは、その流通過程で英語に翻訳され、そして日本、中国、フランス、スペインへと次々に伝播するように流通しています。日々、メディアを通して知る海外ニュース、外国映画の字幕や吹き替え、教科書などたとえ日本語で流通し……
今日は皆さんに翻訳会社で取り扱う原稿にはどんなものがあるか、ほんの少しご紹介したいと思います。 翻訳会社では、一般的に製品のマニュアルやカタログ、契約書や公的証明書といった法的拘束力を持つ性質の文章、医学者が執筆する英語論文のような専……