コラム

コラム

コラム一覧

  • 英語翻訳時に本当に必要な日本語力
    2017年10月26日

    英語の翻訳に必要なのは日本語の能力です 皆さんが翻訳を行おうと考えたとき、必要になる能力はどんなものだと思いますか? 英語を読むことができる力、文章を読み解く力、その分野の専門知識など、様々なものが思い浮かぶでしょう。当然これらの……

  • 法律の専門家が実施する英語翻訳
    2017年10月25日

    法律の専門家が翻訳の校正を行う 日本語を英語に翻訳したり、英語を日本語に翻訳する機会は多々あります。特に、グローバル化しているビジネス社会では日常茶飯事ではないでしょうか。 業務の依頼などをメールで行い、それを上司に報告する際にも翻……

  • トランプ大統領就任におけるTPP離脱とその問題点
    2017年10月19日

    トランプ大統領・TPPとその翻訳の重要性 2016年の10月から12月ごろ、日本はあるニュースでもちきりになっていました。それはTPP(環太平洋パートナーシップ協定)の承認案と、その関連法案についてのニュースでした。 同時期、アメ……

  • 法律翻訳の料金相場
    2017年10月18日

    法律翻訳の料金設定と費用相場 グローバル化が進み、世界との関わりが深くなってきた今、海外企業との間で契約を交わしたり、トラブルにより裁判に発展することも増えています。 そこで、契約書や裁判に関する書類などを相手とやり取りするうえで……

  • 海外企業への訴状の英語翻訳
    2017年10月17日

    海外企業に対して送る訴状の英語翻訳 個人または企業においてトラブルが発生した場合、話し合い等で解決できれば問題ありませんが、やはり双方の言い分があるため、なかなか解決しにくいものです。 この場合に訴訟を起こして裁判を行うことで、ど……

  • 海外サイトの無断翻訳時に想定されるトラブル
    2017年10月12日

    海外サイトを無断転載して起きるトラブル 現代では、インターネットを通じて様々な情報を簡単に得ることができるようになりました。日本国内の情報だけでなく、海外の情報も簡単に得ることができます。 そんなインターネットが普及している今、日本で……

  • 株主総会開催において必要となる英語翻訳
    2017年10月11日

    株主総会に関する文章の英語翻訳 日本には200万社以上の株式会社があります。株式会社に資金を投資している投資家は、それ以上の数です。ということは、企業の経営にはそこで働く社員や役員だけでなく多くの人が関わっていることになります。 ……

  • 決算書作成から一般公開までに発生する英語翻訳
    2017年10月10日

    企業における年度末の決算書の英語翻訳とは? 決算書とは、簡単にいうと「企業が成功しているかどうかを示す書類」のこと。その企業の「売り上げ」「コスト」「利益」「負債」がどれだけあるのかをまとめたものです。 決算書を確認することで、そ……

  • コンプライアンスを遵守した企業の業務体制
    2017年10月05日

    企業の義務・情報開示とその英語翻訳 一般企業を取り巻く環境はどんどんと変化しています。 以前はそこまで問題にならなかった事項に関しても、現代では大きな社会問題として取りざたされています。ことさらよく聞くのが「企業コンプライアンス」……

  • 海外移住時に必要となる戸籍謄本の英語翻訳
    2017年10月04日

    戸籍謄本や戸籍抄本の英語翻訳で重要なこと 私たちは両親のもとに生まれ、その後は各々の人生を歩んでいき、家系は形成されていきます。 こういった人生の歩みや家系は自分自身だけが把握していることではなく、役所にも記録が残るほど重要な物で……

無料お見積もり・お問い合わせ