新着情報

翻訳マネージャーコラム

海外の時候の挨拶とは?

2019年12月30日

海外の時候の挨拶とは?

国によって暦も違う、宗教も違う。手紙、キャンペーンメールの翻訳はネイティブが在籍しているJOHOに依頼すれば、ビジネスメールや契約書等、親近感があり、好感のモテるビジネスメールを作成することができ、先方にも好印象となります。JOHO翻訳サービスを利用することで、今まで本来時間がかかっていた翻訳を更に完結に行うことができ、また短時間で、各種の契約書から、ビジネスメール等の翻訳を行うことができるようになります。

海外の時候的な挨拶を含めた翻訳

翻訳は、あまり機械的になりすぎずに文化や習慣などに配慮してしての好印象を与えることが大切です。
英語の挨拶は
Nice to Meet you
It was nice meeting you.
It was a pleasure meeting you.
が基本ですが、クリスマスシーズン、年末年始は
もちろん Merry Christmas and a Happy New Year!
またHave a great year
等も新年の挨拶になります。

多言語に対応しているJOHO

JOHO が提供している翻訳サービスは、取り扱い言語も幅広くあり、英語翻訳だけでなく、、フランス語から、スペイン語、イタリア、ポルトガル語、ロシア、中国語、
タイ、韓国、ベトナム語等、様々な言語に対応しているので、各国の言語に合わせた翻訳が可能で、一般の翻訳から各種のビジネスや、専門の文書までの翻訳が可能となります。

国によって暦も違う、宗教も違う。手紙などの翻訳も

各国の事情によって宗教や、暦が異なるために翻訳の際には言語にも配慮して翻訳をすることが重要です。また法律なども異なるので、各契約書等は、各国の法的に有効な契約書の作成が必須です。特に、法律、契約書などの翻訳はより、わかりやすく、また各国の状況に合わせた翻訳が必要となります。

雇用契約から、裁判などの翻訳も

雇用契約から、裁判などの、翻訳などもJOHOの翻訳機ならば、より細かく正確に、また、時候の挨拶等も重要で、日本人には年賀状があるように、海外でも宗教や暦ごとで挨拶の仕方も異なります。より本格的な翻訳をするならば、このことに視点を合わせて、翻訳をすることで相手にも、気持ちよく情報を伝達することが可能となり、翻訳で挨拶を含めることで、ビジネスにおいては海外の取引先や、お得意さんにも好印象となります。

時候に従った挨拶は重要

ただ単にマシンで翻訳をするのではなく、こういった「時候の挨拶」などを含めた翻訳で、相手にも親近感を持ってもらうことができ、結果的に各種のビジネス等を成功に導くことができます。また翻訳機を使って翻訳をしているのではなく、丁寧な挨拶となり、海外で働く事になったり、クレームがこないように翻訳、または好印象な翻訳ならば時候に従った挨拶は重要なのです。
また、海外の時候の挨拶でも各国異なりますが、JOHOの翻訳サービスは特に多言語で翻訳が可能なので、その他の言語においても挨拶からビジネスまでの翻訳っが可能となります。
海外でのスピーチや、 コメントなども十分に対応することが可能です。また挨拶に気持ちを込めた表現から、気候に関しての表現なども翻訳し各種の契約書や、挨拶などを翻訳することが可能です。

お見積もりは無料です。お気軽に翻訳会社JOHOまでお問い合わせください。

無料お見積もり・お問い合わせ