ビジネス分野における英語文章の翻訳
ビジネスの英語翻訳の重要性
ビジネスにおける英語翻訳の必要性が高まっています。国際化社会、グローバル社会が叫ばれている今の時代、ライバルやパートナーが他国企業のケースは珍しくありません。商談相手が他国の企業の場合、書類や打ち合わせ等において、そのすべての意思疎通に気を使わなければなりません。
同じ日本人相手であれば言葉の微妙なニュアンスの違いで相手の意図を察することもできますが、異国の商談相手の場合、言葉から正確なニュアンスを汲み取る必要があります。また、メールや書類等、文書によって相手に確認を迫る際にも必ず正しいビジネス英語を用いなければなりません。日常会話であればある程度ニュアンスが伝われば問題ありませんが、ビジネスの場合は英語翻訳の精度が低いと相手に正確に伝えることができず、また、相手の要求も正しく理解できません。
お互いに正しく意思疎通ができないまま契約を結び、後に問題となるケースは珍しくありません。国内であれば大きな問題に発展しないことも、異国相手の場合大問題に発展しかねないため、ビジネスシーンでは正しい英語翻訳が必要です。
ビジネスの英語翻訳のニーズ
素晴らしい商品力を備えている企業でも、うまくコミュニケーションがとれなければ仕事はできません。英語翻訳は単に自分たちのことを相手に伝えるだけではなく、どれだけ正しく翻訳出来るのかも問われます。相手企業にとって、英語でコミュニケーション出来ない企業との取引は大きなリスクが伴うからです。
ビジネスという言葉が広義であるため、ビジネスにおける英語翻訳もバリエーションが豊富です。翻訳を仕事としている企業は、ビジネス文書だけでなく、マーケティング関連やアンケート、報告書、プレゼンテーション原稿等を翻訳してくれます。また、直接契約に関わる重要な書類から、契約の判断をしてもらうための重要な参考書類まで様々なビジネス文書も英語翻訳してもらえます。
国際社会では正確性が問われます。日常会話であればある程度ニュアンスが伝われば良いのですが、ビジネスシーンでは自分たちが伝えたいことを相手に正確に理解してもらえなければ意味がありません。自社の魅力、商品の魅力、メリット、これらのアピールは間違ってはなりませんし、相手企業にとっては英語力も判断材料の一つとなります。仕事を円滑にするためにも英語翻訳は、専門用語に精通している企業に依頼することが重要です。
お見積もりは無料です。お気軽に翻訳会社JOHOまでお問い合わせください。