医学・薬学分野の翻訳はおまかせください (医学論文、研究報告書、医療機器マニュアルなど)
医学・薬学分野の翻訳
医学・薬学分野におけるJOHOの特徴
翻訳会社JOHOでは、医学薬学研究の実務に従事した経験を有する翻訳者がご担当いたします。また、各専門分野をカバーするため、現役を引退した医師または医学者が校正をご担当いたします。
専門翻訳サービスの強み
医学や薬学の翻訳の特色は、一言に医学と言っても、その下に学問領域として基礎医学、臨床医学、社会医学と大別され、さらに専門分野として基礎医学では解剖学や法医学など、臨床医学では循環器内科学、呼吸器内科学、消化器外科学、救命医学など、社会医学としては公衆衛生学と実に細かく定義分類され、それぞれが極めて高度かつ確立された学術体系となっていることです。
そのため、医学専門の翻訳家一人では対応できる分野が限定されてしまうため、翻訳業者の選定には注意が必要です。
医学・薬学分野の取り扱い文書
こんな文書の翻訳が可能です
- 基礎研究・非臨床試験SOP
- 薬効薬理試験報告書
- 薬物動態試験報告書
- 毒性試験報告書
- 安全性試験報告書
- 臨床試験(治験)
- 治験実施計画書(プロトコール)
- 治験総括報告書(CSR)
- 治験薬概要書(IB)
- Phase I ~ III臨床試験成績
- 同意説明書
- 症例報告書(CRF)
- 有害事象報告書・CIOMS
- 統計解析報告書
- 製剤開発・品質保証
- 規格・品質試験報告書
- 分析法バリデーション報告書
- 製造販売承認申請
- CTD
- 申請添付書類
- STED
- GMP査察関連資料
- PMDA照会事項・回答
- FDA/EMEA照会事項・回答
- 安全性情報
- PSUR
- 製造販売後(市販後)調査
- 医薬品の使用説明書
- インタビューフォーム
- DMF
- SDS
- 薬局(JP、USP、ヨーロッパ薬局)関連資料
- 法令、省令、通知、GCP・GPMSPなど各種ガイドライン
- 各国薬事法関連資料
- 医療機器取扱説明書
- 製造マニュアル、仕様書、SOP、標準業務(操作)手順書、商品カタログ
- 医薬特許明細書
- カルテ、診断書
- 医薬記事雑誌
- 医学等書籍、専門書
- プレスリリース
- 各種契約書、訴訟関連資料
医学・薬学分野の翻訳料金例
医学・薬学分野の翻訳料金の目安です。言語、文字量により変わります。
詳細な料金をお知りになりたい方は、無料お見積もりフォームよりご依頼ください。
翻訳料金の事例
医学論文 (A4 7ページ)3,681文字 |
日本語から英語 | お見積金額 56,651円 |
---|---|---|
研究報告書 (A4 5ページ)2,487単語 |
英語からドイツ語 | お見積金額 56,137円 |
医療機器マニュアル (A4 453ページ)101,888 単語 |
英語から日本語 | お見積金額 1,270,951円 |
医学・薬学分野の翻訳に関するQ&A
-
医学論文などの専門的な内容の翻訳は可能ですか?
可能です。当サービスでは医学・薬学に関する翻訳者も充実しております。一度原稿内容を拝見させていただき、ご希望のニュアンスや表現方法をお客様と確認させていただきながら進めさせていただければと思います。
-
公開前の医学論文なので情報が漏れるとマズイのですが・・・
ご希望に応じて秘密保持契約を締結させていただいております。また、医学や薬学の分野の翻訳ではその分野に精通した翻訳者・校正者が担当いたしますので、取扱いは十分に心得ております。安心してご依頼いただければと思います。
-
病理学や薬理学といった専門分野が分かる翻訳者はいますか?
JOHOでは、医学を専門に取り扱う翻訳者が在籍しております。また、弊社では医学専門の英文校正サービスもご提供しており、各医学分野ごとにMDまたはPhDを持つ専門家が翻訳原稿を校正することも可能です。
-
翻訳にはどのくらいの時間がかかりますか?
約1万文字(単語)で、6〜8営業日ほどを目安に翻訳させていただいております。言語により、若干仕上がり日数が異なることがございますので、お急ぎの際はご確認ください。
-
英語以外の言語の翻訳は可能ですか?
可能です。英語はもちろんのこと、ヨーロッパ、中近東、東南アジアなど世界各国の言語を取り扱っております。一般的に馴染みのない言語につきましても一度ご相談いただければと思います。