平日:10時〜18時
生物学の研究と翻訳の関係性 医師になるためには、医学を学ぶ必要があります。 ただ、ひとくちに医学といっても、化学・生物学・物理学など様々な要素を含んでいます。 もちろん、専門分野が異なっていても、共通して学ばなければいけない部……
秘密保持契約と英語翻訳 金融分野の翻訳作業について考えたとき、どんなことが不安になるでしょうか? たとえば、国際的な企業間の業務提携や取引を検討する際には、当然のことながらそれぞれの事業内容や財務状況などの現状についての確認が必要……
株式総会に向けた英語翻訳の必要性 海外の企業に対して業務提携を持ちかけるとしたら、どんな会社と取引をしたいと思いますか? きっと何の情報もない会社との取引は避けたいと考える方が多いでしょう そのため、まず真っ先に業績や事業内容……
サービスマニュアルの英語翻訳 バイクや自動車を自分で整備するという方はよく耳にする名前かと思いますが、バイクや自動車には「サービスマニュアル」というものが存在します。 このサービスマニュアルがエンドユーザーの手に渡ることは少なく、……
プロの英語翻訳でトラブルを防ぐ 「もしたった一語の日本語を英訳する仕方が違っていたら、広島と長崎に原爆が投下されることはなかったかもしれない」 これはアメリカの言語学者チャールズ・ベルリッツ著『ベルリッツの世界言葉百科』に書かれて……
金融翻訳のネイティブチェック 一般的に翻訳というと、英文を日本語に訳する、もしくは日本語の文章を英語に訳するケースが挙げられます。もちろんそれ以外の言語を訳す場合もあります。 しかし、翻訳は奥深いもので、翻訳を行う分野の専門知識が……
英語翻訳と日本の謙遜表現 「いやいや、僕なんか全然まだまだですよ……」 「いやぁ、ウチの家内は料理が下手で……」 「ウチの息子はホントにダメで……」 日本人というのは、自分の家族や身内の人間を褒めることを極端に苦手としていま……
金融翻訳に求められるスピード感 翻訳と一言でいっても、様々な分野の翻訳があります。たとえば洋書を日本で販売するときも、原書を日本語に翻訳することがほとんどですが、一般的には英文を日本語に直せばそれが翻訳になると考えられています。 ……
字幕・吹き替え……映像翻訳の難しさ 一般的に「翻訳」とは言語を変換することを指すと思いますが、実はその一言では収まらないほど翻訳は奥が深いものです。 翻訳は様々な分野において行われ、翻訳を行う分野ごとに専門知識を必要としているので、た……
医療現場で翻訳の必要に迫られたとき 自身が医療関係の仕事に従事している場合、どんな理由があったとしても「間違い」を起こすことは許されないでしょう。 医師もしくは看護師という職業は、患者さんの命を預かるお仕事です。 ほんの小さなミス……