コラム

英語翻訳のコラム

英語翻訳のコラム一覧

  • 翻訳サイトとして政府,各省庁のサイト利用
    2017年02月21日

    翻訳サイトの活用②政府、各省庁のサイトを利用する 最近は「Weblio翻訳」をはじめ、多くの翻訳サイトが専門用語に関するページを作成しています。 ほとんどは日本語から英語への翻訳ですが、日々それだけ英語翻訳の需要が高まってきている……

  • 法律分野翻訳に求められる専門性と正確さ
    2017年02月20日

    翻訳会社では、法律分野の翻訳も数多く行っています。 なかでも多いのは、契約書、特許、そして訴訟に関する文書の翻訳ではないでしょうか。 世界で最も使われている言語は英語なので、法律分野でも必然と英語から日本語へ、日本語から英語への……

  • ビジネス文章の英語翻訳
    2017年02月13日

    翻訳の依頼のなかでも、最も多いのが英語で書かれたビジネス文書……とくに契約書の翻訳です。 それは英語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳、どちらもニーズは高いものです。 ひとつ言えることは、世界で最も使われている言語が英語……

  • 多言語間の翻訳において文法が与える影響
    2017年02月10日

    他言語間の翻訳①文型・文法について 1. なぜ英語の授業は文法から始まるのか 翻訳の難しい点として、よく「文法の違い」が挙げられます。 日本では今でこそ小学校で英語の授業が行われているところもありますが、以前は英語といえば中学校……

  • ビジネス文書の英語翻訳
    2017年02月07日

    翻訳の依頼で最も多いジャンルのひとつに、ビジネス文書があります。なかでも多いのは、契約書の翻訳です。これは英語から日本語、日本語から英語への翻訳、どちらも需要が高いものです。 ビジネスの契約書の翻訳の依頼が多いのには、いくつかの理由……

  • 医療分野の翻訳が難しい
    2017年02月06日

    1. 医療分野の論文は英語で書かれている まずは次の英単語を見てください。 1.pharmacy 2.surgery 3.prescription 4.treatment 5.artery おそらく英語、あるいは医療に……

  • 正確な翻訳のためには、意訳と直訳を使い分ける必要があります
    2017年02月03日

    1. 翻訳の精度と速度 仕事において最も求められるのは、速度と精度という2つのスキルではないでしょうか。 どれだけ速く、正確に業務をこなすことができるか、ということです。 それは翻訳会社も同じで、我々の仕事ではどれだけ速く、正……

  • 医学・薬学の専門的英語の翻訳
    2016年11月07日

    医学薬学の英語翻訳 医学薬学の分野では正確な英語翻訳が必要です。医学薬学の英語翻訳の難易度はとても高いです。なぜなら、専門用語が行き交い、医学薬学は論文から食品関連、文献、学術文献、投稿原稿、バイオテクノロジーなどジャンルも多岐に亘り……

  • 教育・学校分野における英語翻訳
    2016年11月07日

    教育・学校のシステムモデルチェンジ 時代とともに教育・学校は変化しています。それは、社会情勢や生活スタイルの遷移、テクノロジーの進歩などに合わせて、教育・学校のシステムモデルがシフトチェンジしてきたということです。 日本全国で一定……

  • ビジネス分野における英語文章の翻訳
    2016年11月07日

    ビジネスの英語翻訳の重要性 ビジネスにおける英語翻訳の必要性が高まっています。国際化社会、グローバル社会が叫ばれている今の時代、ライバルやパートナーが他国企業のケースは珍しくありません。商談相手が他国の企業の場合、書類や打ち合わせ等に……

無料お見積もり・お問い合わせ