Translation agency JOHO, in Tokyo, Japan

Multilingual Translation mainvisual

Multilingual Translation

Contact JOHO multilingual translation agency for your global communication needs.

JOHO handles all fields of multilingual translation from letters and e-mails to general documents, contracts and technical documents.
JOHO multilingual translation agency handles foreign language translation in addition to Japanese translation by native linguists for a natural sound.
JOHO also provides English translation services. There are many languages which cannot be directly translated into Japanese but can be translated into English and then Japanese. JOHO offers a convenient and reasonable price system for English and Japanese translation services.

»  *Refer to the Translation Price Table for translation rates of each language >>>Translation Price List

Table of language that can be translated directly from/into Japanese

North America language English (U.S.)
Western Europe language English (U.K.), German, French, Italian, Portuguese, Spanish
East European language Czech, Polish , Russian, Belarus
Scandinavia language Danish, Finnish, Norwegian, Swedish
Latin American language Spanish, Portuguese
Middle East language Arabia
Asian language Korean, Chinese, Taiwanese, Hindi, Bengal, Indonesian
Shinhara, Thai, Vietnamese

Table of language that can be translated from/into English

Western Europe languag English (U.K.), German, French, Italian, Portuguese, Spanish
Greek, Dutch,Catalonia
East European language Czech, Polish , Russian, Belarus, Bulgarian
Hungarian, Romania, Albanian, Bosnia
Scandinavia language Danish, Finnish, Norwegian, Swedish, Icelandic
Latin American language Spanish, Portuguese
Middle East language Arabia, Egyptian, Sudanese, Bahraine
Lebanese, Moroccan, Sudanese, Iraqi, Hebrew
Asian language Korean, Chinese, Taiwanese, Hindi, Bengal, Indonesian
Shinhara, Thai, Vietnamese, Dari, Bangladeshd
Malay, Sri Lankane, Urdu, Japanese

* JOHO multilingual translation agency handles letters, regular contact with overseas locations, home pages, manuals, contracts, overseas incorporation documents and documents necessary for certification.
* With its close proximity to Tokyo’s Shin Okubo Station, JOHO multilingual translation agency covers documents necessary for certification such as official copies of family registers, graduation diplomas and academic transcripts. We also can make arrangements for notarized documents in Japanese and English.
  JOHO multilingual translation agency issues translation certifications as well. We also can make arrangements for notarized documents in Japanese and English (both services require an additional fee).

Tidbits about Machine Translation

  There are supposedly over 8,000 languages in the world today. That means it would take 64 million translators to match all of the possible language pairs. It is impossible to have a translator database of this size so in some cases, machine translation may be necessary.

  Machine translation was introduced in 1954. Improvements have been made since then but it is still not at the practical level to be comprehensively used in translation. However, professional translators utilize machine translation to ensure effectiveness and high quality.

  The level of machine translation varies significantly depending on the language pair. Languages do not exist independently. Languages have mutual impacts on each other at different levels so some language pairs can have many similarities in grammar and vocabulary. In these cases, there may be many instances where translation is at the level of simply replacing source language words with target language words making machine translation highly accurate. For example, machine translation between French, Spanish, Italian or Portuguese is highly accurate and automatic translation of English with German in addition to these languages can be carried out with comparatively high precision.

  Machine translation accuracy is high for Japanese translation when paired with Korean. This is due to the common grammar between the two languages. There are few similarities between the grammar and vocabulary of Japanese and English so the machine translation accuracy with this pair is low. When carrying out machine translation of English and Japanese, Japanese-to-English translations tend to be less accurate than English-to-Japanese translations. This is due to the large number of postpositional particles and lack of subjects in Japanese. Therefore, the translator often has to make inferences based on the context.

  Conversely, Japanese documents which do not omit subjects and use clear postpositional particles are easier to translate.


Warranty

JOHO offers after service support including
revisions free of charge within one month
after the translation is delivered.
(Charges incur when there are changes
to the original source text.)

Translation Manager : Nishi
ONE PLANET, Inc.       4-20-3 Touei Jingu-gaien BLDG.
Sendagaya, Shibuya-ku Tokyo 151-0051 Japan
E-mail : eng(a)joho-translation.com
*Please replace "(a)" with “@“.
Tel +81-3-6447-0298, Fax +81-3-6740-1695
Contents

4-20-3 Touei Jingu-gaien BLDG. Sendagaya, Shibuya-ku
Tokyo 151-0051 Japan

Mail to JOHO
03-6447-0298

10:00 - 18:00  ( J a p a n  t i m e )

Page Top

Language List
Japanese Chinese German Korean French Thai Italian Vietnamese Spanish Multilingual Portuguese Patent Translation Russian Patent Application
Corporate information
JOHO Home About Us Price List Recruitment Estimate Privacy Policy Flow Site Map
Language
日本語 English Français 中文 Italiano Deutsch

Close