平日:10時〜18時
Yahoo!翻訳がービスが終了した理由とは? Web翻訳サービスとして一時代を築いたYahoo!翻訳が終了を発表しました。翻訳に携わっている方なら、一度はお世話になったのではないでしょうか。ネット上でも、Yahoo!翻訳の終了を惜……
ワンフレーズ音声翻訳デバイス「ili」とは? 人工知能の進歩は目覚ましいものがあります。映画『ターミネーター』のように、「人間が機械に支配されてしまう世界が訪れてしまうのではないか」と不安になる人もいるのではないでしょうか? し……
Facebookの自動翻訳機能のレベルは? Facebookの存在を知らない人は、もはやいないのではないでしょうか? スマートフォンを手にしたときから、Facebookは最初からインストールされていることもありますね。 今回は……
英語翻訳のネイティブスピーカーとは? 翻訳者はネイティブスピーカーでなければならないのか? 翻訳業界では、このような議論がずっと続いています。 たとえば日本人で日本語がよくできて、さらには英語も現地の人とスムーズに会話ができるの……
翻訳者のための日本翻訳協会の資格とは? 翻訳は言語における架け橋のようなものです。今では機械で簡単に翻訳することもできますが、それぞれの言語によって文法などが違うため、不自然な翻訳になってしまいます。 やはり人間が行うことで自然……
英語だけではない・中国語への翻訳の重要性 国際交流が活発化している昨今、翻訳の重要性も徐々に増しています。 各国は貿易を行うことで自国の利益を上げています。そのため、海外の商品が国内に流通することも多くなり、翻訳の必要性も増して……
映像翻訳・音声翻訳の費用はいくら? 皆さんが「翻訳」と聞いてまず思い浮かべるものはなんでしょうか? 医学書、史書、文学書などの難解な文献や、もしくはビジネスにおける書類の翻訳などでしょう。 翻訳にはIT翻訳や、出版翻訳、映像翻……
翻訳会社に登録するためのトライアルとは? 翻訳者という職業を聞いた時、皆さんはどのような仕事を想像するでしょうか? 在宅の翻訳者であれば朝の通勤時間のことを考える必要もなく、好きな時間に仕事ができますから、もしかすると会社勤めを……
英語の翻訳に必要なのは日本語の能力です 皆さんが翻訳を行おうと考えたとき、必要になる能力はどんなものだと思いますか? 英語を読むことができる力、文章を読み解く力、その分野の専門知識など、様々なものが思い浮かぶでしょう。当然これら……
法律の専門家が翻訳の校正を行う 日本語を英語に翻訳したり、英語を日本語に翻訳する機会は多々あります。特に、グローバル化しているビジネス社会では日常茶飯事ではないでしょうか。 業務の依頼などをメールで行い、それを上司に報告する際に……