システム・ゲーム・アプリなどIT分野の翻訳
IT(システム・ゲーム・アプリ)分野の翻訳
IT(システム・ゲーム・アプリ)分野におけるJOHOの特徴
JOHOでは、実に数多くの実績がございます。これまで多くのアプリの翻訳を手がけてきました。言葉の翻訳だけでなくユーザーに伝わる言い回しを心がけています。
専門翻訳サービスの強み
パソコンのソフトウエアに限らず、スマホで使うゲームやアプリを海外で売り込む場合や、逆に海外のアプリやゲームを日本で普及させるために必要となっています。
英語の翻訳に限らず、最近では、それ以外の言語で中国語、ベトナム語、タイ語への翻訳の依頼が増えております。
お客様が現地へ営業をする際の手助けとなる製品紹介やパンフレット、また現地の工場、代理店などで使用する用のマニュアルなど、需要は今後も増え続けるとみられます。
ゲームの内容の充実だけでなく、今や、「言葉の壁」を越えることが、IT 分野での収益性における最大のファクターであるマーケット・シェアの確保に不可欠となっています。
IT(システム・ゲーム・アプリ)分野の翻訳料金例
IT(システム・ゲーム・アプリ)分野の翻訳料金の目安です。言語、文字量により変わります。
詳細な料金をお知りになりたい方は、無料お見積もりフォームよりご依頼ください。
翻訳料金の事例
ホームページ内の利用規約などのテキスト翻訳 (A4 25ページ)15,053文字 |
日本語からスペイン語 | お見積金額 182,894円 |
---|---|---|
アプリ説明スライド資料 (A4 36ページ)1,913単語 |
英語から日本語 | お見積金額 33,573円(特急納品) |
システム設計・開発マニュアル (A4 42ページ)14,327単語 |
イタリア語から日本語 | お見積金額 255,307円 |
IT(システム・ゲーム・アプリ)分野の翻訳に関するQ&A
-
ホームページの翻訳はできますか?
可能です。翻訳箇所が分かるように各ページ毎にファイルを分けてご納品させていただきます。サイト修正をスムーズに進めていただくために翻訳後の文字量調整も別途承ることが可能です。サイトの翻訳となりますと規模も大きいため、ご予算・スケジュールなど出来るだけお客様のご希望にそえるよう進めさせていただきますので、まずはご相談いただければと思います。
-
システムの難しいマニュアルの翻訳はできますか?
可能です。当サービスには理工系に強い翻訳者が在籍しておりますので、専門的な用語などにもご希望の翻訳でお応えできます。
-
開発したスマホアプリの宣伝文の翻訳をお願いしたいです。
宣伝、普及のためには率直な原文翻訳ではなく、ユーザーに伝わる言い回しが必要になります。JOHOではお客様のニーズに合わせた言葉の言い回し、ニュアンス、表現方法を数多く取り揃えておりますので、ぜひ一度ご相談ください。
-
アプリの告知動画の海外展開を考えており、翻訳をお願いしたいのですが可能でしょうか?
可能です。書き言葉と話し言葉では微妙なニュアンスや言い回しが違います。JOHOでは動画内の話し言葉を単純に翻訳し、テキストでご納品するのではなく、次に見据える外国語版の動画制作に向けた「話し言葉 ※テロップの場合は書き言葉」での翻訳をご納品させていただきます。将来的な使用方法も含めたご相談をさせていただき、よりお客様のご希望にそった翻訳をご納品できればと考えております。
-
既存アプリの外国語版を現地スタッフと製作したいのですが、仕様書や設計書の翻訳をお願いできますか?
可能です。外国語版はリリースする現地でのニーズや流行などに左右されます。JOHOでは、多くのネイティブチェッカーが在籍しており、現地(外国)で校正作業を行っている者も数多くおります。現地スタッフへの仕様書・設計書の理解度や、現地ならではのポイントなども含んだ翻訳をお届けできるかと思います。